Мститель за кров
Так перекладається єврейський вираз гоел хаддам , де слово гоэл , що відноситься до месника за кров, - це причастя від гаал (озн. «викупити; вимагати назад; повернути») ( Вих 15:13; Йов 3:5; Ос 13: 4 У Законі, даному євреям, словом гоел називали найближчого родича-чоловіка, який у разі вбивства був зобов'язаний помститися за кров ( Чс 35:19 ). Це ж слово відносилося до родича, який мав право викупу ( Лв 25:48, 49; Росії 2:20 ; див. Викуп ).
Помста за кров мала під собою підставу: ще Ною Єгова оголосив, що кров та людське життя святі. Він сказав: «Я стягну за кров ваших душ... ...З кожної людини... я стягну за душу людини, адже він був його братом. Якщо хтось проллє кров людини, то її кров буде пролита людиною, тому що Бог створив людину за своїм образом» ( Бт 9:5, 6 ). Того, хто навмисне скоїв вбивство, «месник за кров» мав зрадити смерть; брати викуп за такого вбивцю заборонялося ( Чс 35:19-21, 31 ).
Єгова потурбується про те, щоб, коли настане час, невинна кров усіх його вірних служителів була помщена ( Вт 32:43; Об. 6:9—11 ).
У справедливих законах Єгови проводилося ясне різницю між навмисним і ненавмисним вбивством . у пролиття крові, розглядали судді ( Вт 17:8, 9; 2Лт 19:10 ).
|