Середа, 04.02.2026, 15:41

Духовний сайт!

Меню сайту
Наше опитування
Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 45
Погода в свiтi
Статистика

Онлайн всього: 11
Гостей: 11
Користувачів: 0
годинник
Точний час в Краматорську
Вхід на сайт
Пошук
Календар
«  Березень 2017  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Архів записів
Друзі сайту
  • uCoz Community
  • uCoz Manual
  • Video Tutorials
  • Official Template Store
  • Best uCoz Websites
  • Головна » 2017 » Березень » 22 » [Вони] розуміли слова, які їм пояснювали (Неем. 8:12).
    09:53
    [Вони] розуміли слова, які їм пояснювали (Неем. 8:12).

    Божі служителі завжди використовують дар мови, щоб нести хвалу Єгові і розповідати про його волю іншим. Нещодавно вони за допомогою цього дару переклали Біблію і так великою мірою посприяли чистому поклонінню. Існують тисячі перекладів Біблії, але не всі вони точно передають зміст текстів оригіналу. У 1940-х роках Комітет перекладу Біблії нового світу ухвалив принципи перекладу, яких дотримувалися перекладачі Біблії на понад 130 мов. Ось деякі з цих принципів: 1) освячувати Боже ім’я і відновлювати його там, де йому належить бути в біблійному тексті (Матв. 6:9). 2) Перекладати зміст натхненого тексту оригіналубуквально, коли це можливо, і водночас правильно передавати значення слів і виразів, якщо дослівний переклад спотворює або затемнює думку. 3) Використовувати природну легкозрозумілу мову, приємну для читача (Неем. 8:8).w15 15.12 2:1, 2

    Переглядів: 270 | Додав: andrey91399 | Рейтинг: 0.0/0
    Всього коментарів: 0